Bộ lọc tìm kiếm

Tải văn bản

Lưu trữ Góp ý

  • Thuộc tính
  • Nội dung
  • Tiếng anh
  • Lược đồ

 

BỘ TÀI CHÍNH
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 13902/TC/TCT
Về thuế xuất thuế GTGT với bồn chứa bằng inox

 

Hà Nội, ngày 29 tháng 11 năm 2004

CÔNG VĂN

Kính gửi: Cục thuế các Tỉnh, Thành phố trực thuộc TW

Bộ Tài chính nhận được công văn của một số Cục thuế địa phương và các doanh nghiệp hỏi về việc áp dụng thuế suất thuế GTGT đối với mặt hàng bồn chứa nước bằng Inox. Về vấn đề này, Bộ Tài chính có ý kiến như sau:

Căn cứ theo quy định tại điểm 3.4 mục II Phần B Thông tư số 120/2003/TT-BTC ngày 12/12/2003 của Bộ Tài chính hướng dẫn về thuế GTGT và Thông tư số 62/2004/TT-BTC ngày 24/6/2004 hướng dẫn thực hiện thuế suất thuế GTGT theo danh mục Biểu thuế xuất nhập khẩu ưu đãi thì: Mặt hàng bồn chứa nước bằng Inox áp dụng thuế suất thuế GTGT là 10% từ ngày 01/01/2004. Trường hợp trước khi có công văn này, các đơn vị đã áp dụng, kê khai, nộp thuế với mức thuế suất thuế GTGT 5% thì không phải truy thu thêm thuế GTGT.

Bộ Tài chính thông báo để Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương biết và hướng dẫn các doanh nghiệp thực hiện./.

 

Trương Chí Trung

(Đã ký)

 

THE MINISTRY OF FINANCE
-----------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------

No. 13902/TC/TCT
On the vat rate of stainless steel water tanks

Hanoi, November 29, 2004

 

To: Provincial/municipal Departments of Taxation

The Finance Ministry has received official letter of some Taxation Departments and enterprises inquiring about the tax rate applicable to stainless steel water tanks. On this matter, the Finance Ministry gives the following opinion:

Pursuant to Point 3.4, Item II, Part B of the Finance Ministry’s Circular No. 120/2003/TT-BTC of December 12, 2003 guiding the VAT and Circular No. 62/2004/TT-BTC of June 24, 2004 guiding the implementation of VAT rate according to the Table of Preferential Import and Export Tariffs: the tax rate of 10% shall apply to stainless steel water tanks as from January 1, 2004. Before this official dispatch is issued, if establishments already declared and paid VAT at the rate of 5%, the additional VAT amounts shall not be collected.

The Ministry of Finance hereby notifies its opinion to provincial/municipal Tax Departments and guiding enterprises in implementation./.

 

 

FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER




Truong Chi Trung

 

;

Công văn 13902/TC/TCT của Bộ Tài chính về thuế suất thuế GTGT với bồn chứa bằng inox

Số hiệu: 13902/TC/TCT
Loại văn bản: Công văn
Nơi ban hành: Bộ Tài chính
Người ký: Trương Chí Trung
Ngày ban hành: 29/11/2004
Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản được hướng dẫn - [0]
Văn bản được hợp nhất - [0]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản bị đính chính - [0]
Văn bản bị thay thế - [0]
Văn bản được dẫn chiếu - [0]
Văn bản được căn cứ - [1]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]

Văn bản đang xem

Công văn 13902/TC/TCT của Bộ Tài chính về thuế suất thuế GTGT với bồn chứa bằng inox

Văn bản liên quan cùng nội dung - [0]
Văn bản hướng dẫn - [0]
Văn bản hợp nhất - [0]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản đính chính - [0]
Văn bản thay thế - [0]
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Tài khoản để biết được tình trạng hiệu lực, tình trạng đã bị sửa đổi, bổ sung, thay thế, đính chính hay đã được hướng dẫn chưa của văn bản và thêm nhiều tiện ích khác
Loading…