BỘ
TÀI CHÍNH |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 1277/TCT-HTQT |
Hà Nội, ngày 28 tháng 4 năm 2021 |
Kính gửi: Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
Căn cứ vào kết quả hoàn thành các thủ tục pháp lý để các Hiệp định tránh đánh thuế hai lần và ngăn ngừa việc trốn lậu thuế đối với các loại thuế đánh vào thu nhập giữa Chính phủ Việt Nam và Chính phủ các nước có hiệu lực;
Tổng cục Thuế thông báo để Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương biết ngày có hiệu lực và ngày áp dụng thực hiện của Nghị định thư thứ hai nêu trên như sau:
Ngày Nghị định thư thứ hai có hiệu lực: từ ngày 20/01/2021.
Ngày áp dụng thực hiện tại Việt Nam: từ ngày 01/01/2022.
Ngày áp dụng thực hiện tại Hàn Quốc: từ ngày 01/01/2022.
Đề nghị Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương triển khai thực hiện Nghị định thư thứ hai theo đúng các quy định về hiệu lực và ngày áp dụng như đã nêu trên./.
Nơi nhận: |
KT.
TỔNG CỤC TRƯỞNG |
MINISTRY OF FINANCE OF VIETNAM |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 1277/TCT-HTQT |
Hanoi, April 28, 2021 |
To: Departments of Taxation of provinces and centrally affiliated cities
On the basis of completion of legal procedures for entry into force of Agreements for avoidance of double taxation and prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income between Vietnam and other countries;
Pursuant to Article XII of the Second Protocol amending the Agreement between the Socialist Republic of Vietnam and the Republic of Korea for avoidance of double taxation and prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income between Vietnam and other countries signed in Hanoi on May 20th 1994, and signed in Seoul on November 27th 2019;
General Department of Taxation hereby announces the date of entry into force and date of implementation of the aforementioned Second Protocol:
Date of entry into force of the Second Protocol: January 20th 2021.
Date of implementation in Vietnam: January 1st 2022.
Date of implementation in South Korea: January 1st 2022.
Departments of Taxation of provinces and centrally affiliated cities shall organize the implementation of the Second Protocol in accordance with the date of entry into force and date of implementation specified herein./.
...
...
...
PP GENERAL DIRECTOR
DEPUTY GENERAL DIRECTOR
Dang Ngoc Minh
;
Công văn 1277/TCT-HTQT năm 2021 thông báo hiệu lực của Nghị định thư thứ hai sửa đổi Hiệp định thuế giữa Việt Nam và Hàn Quốc do Tổng cục Thuế ban hành
Số hiệu: | 1277/TCT-HTQT |
---|---|
Loại văn bản: | Công văn |
Nơi ban hành: | Tổng cục Thuế |
Người ký: | Đặng Ngọc Minh |
Ngày ban hành: | 28/04/2021 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Công văn 1277/TCT-HTQT năm 2021 thông báo hiệu lực của Nghị định thư thứ hai sửa đổi Hiệp định thuế giữa Việt Nam và Hàn Quốc do Tổng cục Thuế ban hành
Chưa có Video