Bộ lọc tìm kiếm

Tải văn bản

Lưu trữ Góp ý

  • Thuộc tính
  • Nội dung
  • Tiếng anh
  • Lược đồ

ỦY BAN NHÂN DÂN
THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 1749/UBND-VX
Về triển khai tăng cường các biện pháp kiểm soát dịch bệnh COVID-19 trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh

Thành phố Hồ Chí Minh, ngày 30 tháng 5 năm 2021

 

Kính gửi:

- Các sở, ban, ngành Thành phố;
- Ủy ban nhân dân thành phố Thủ Đức và các quận, huyện.

Trước diễn biến phức tạp của dịch bệnh COVID-19 trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh hiện nay, để nhanh chóng kiểm soát, khoanh vùng, dập dịch với phương châm “Khẩn trương - Thần tốc - Quyết liệt - Đồng bộ - Chủ động”;

Ủy ban nhân dân Thành phố chỉ đạo như sau:

1. Thực hiện giãn cách xã hội toàn Thành phố theo Chỉ thị số 15/CT-TTg ngày 27 tháng 3 năm 2020 của Thủ tướng Chính phủ trong vòng 15 ngày, kể từ 00 giờ 00 ngày 31 tháng 5 năm 2021.

2. Riêng quận Gò vấp và phường Thạnh Lộc, Quận 12 thực hiện giãn cách theo Chỉ thị số 16/CT-TTg ngày 31 tháng 3 năm 2020 của Thủ tướng Chính phủ trong vòng 15 ngày kể từ 00 giờ 00 ngày 31 tháng 5 năm 2021, theo nguyên tắc gia đình cách ly với gia đình, tổ dân phố cách ly với tổ dân ph, khu phố cách ly với khu phố, phường cách ly với phường; phân xưởng, nhà máy sản xuất phải bảo đảm khoảng cách an toàn, đeo khẩu trang, thực hiện khử trùng, diệt khuẩn theo quy định; yêu cầu người dân thuộc 02 địa bàn nêu trên chỉ ra ngoài khi thật sự cần thiết như mua lương thực, thực phẩm, thuốc men, cấp cứu, làm việc tại cơ quan, nhà máy, cơ sở sản xuất, cơ sở kinh doanh dịch vụ, hàng hóa thiết yếu không bị tạm dừng hoạt động và các trường hợp khẩn cấp khác; thực hiện nghiêm việc giữ khoảng cách tối thiu 02 mét khi giao tiếp; không tập trung quá 02 người ngoài phạm vi công sở, trường học, bệnh viện và tại nơi công cộng.

Đối với việc di chuyển từ các địa bàn khác qua quận Gò vấp và phường Thạnh Lộc, Quận 12, giao Sở Giao thông vận tải chủ trì, phối hợp với Công an Thành phố Hồ Chí Minh, Ủy ban nhân dân quận Gò vấp và Ủy ban nhân dân Quận 12 có văn bản hướng dẫn cụ thể; lập chốt kiểm soát, có thông báo cụ thể trên phương tiện thông tin đại chúng về các tuyến đường bị cấm hoặc hạn chế phương tiện để người dân biết và thực hiện theo đúng quy định.

3. Yêu cầu người dân Thành phố bình tĩnh, yên tâm, tin tưởng, ủng hộ các biện pháp phòng, chống dịch, hợp tác với chính quyền Thành phố, nghiêm túc chấp hành các yêu cầu, các biện pháp phòng, chống dịch COVID-19 theo hướng dẫn 5K của Bộ Y tế, đặc biệt là đeo khẩu trang nơi công cộng và nơi làm việc, hạn chế ra ngoài nếu không thật sự cần thiết; người trên 60 tuổi ở nhà toàn thời gian; hạn chế đến các cơ sở khám chữa bệnh trừ trường hợp thật sự cần thiết; không tụ tập trên 05 người ở bên ngoài các công sở, trường học, bệnh viện và nơi công cộng; yêu cầu thực hiện khoảng cách tối thiểu 02 mét giữa người với người tại nơi công cộng.

Yêu cầu người dân Thành phố khi có triệu chứng, có yếu tdịch tễ liên quan đến dịch bệnh COVID-19 phải đến cơ sở khám bệnh, chữa bệnh để được khám, sàng lọc theo quy định; khai báo y tế trung thực, tuyệt đối không được che giấu tình trạng bệnh của mình.

4. Tiếp tục tạm dừng hoạt động đối với các loại hình đã được quy định tại Công văn số 1641/UBND-VX ngày 21 tháng 5 năm 2021 và Công văn số 1737/UBND-VX ngày 28 tháng 5 năm 2021 của Ủy ban nhân dân Thành phố, cụ thể: spa; cơ sở làm đẹp (cắt - uốn tóc nam nữ, nail...); massage; xông hơi; phòng khám thẩm mỹ và bệnh viện chuyên khoa thẩm mỹ; các tụ điểm, khu vui chơi, giải trí; sân khấu ca nhạc; sân khấu kịch; rạp chiếu phim; trung tâm - nhà hàng tiệc cưới; các cơ sở kinh doanh dịch vụ ăn uống theo mô hình buffet, ăn uống có tổ chức hát với nhau, karaoke dưới mọi hình thức; vũ trường; quán bar; karaoke; hát với nhau; pub; beer Club; các điểm kinh doanh trò chơi điện tử, truy cập Internet; các địa điểm du lịch, tham quan, di tích, bảo tàng, thư viện (vẫn cung cấp tài liệu qua internet); các hoạt động tại phố đi bộ, chợ đêm, công viên công cộng; các cơ sở kinh doanh thể dục thể thao trong nhà (gym, fitness, billiards, yoga,..); các Trung tâm thdục thể thao; các khu tập luyện thể thao công cộng trên địa bàn Thành phố; riêng các cơ sở kinh doanh thể dục thể thao ngoài trời không tập trung trên 05 người.

- Các cơ sở kinh doanh dịch vụ ăn, uống được hoạt động nhưng tuyệt đối không phục vụ tại chỗ, chỉ phục vụ hình thức bán hàng mang về, đặt hàng trực tuyến. Người giao hàng phải đảm bảo đầy đủ các biện pháp phòng, chống dịch, đặc biệt là đeo khẩu trang và gikhoảng cách 02 mét trong khi chờ lấy hàng.

- Các cơ sở chế biến thức ăn bao gồm cửa hàng, quầy hàng kinh doanh thức ăn ngay, thực phẩm chín, cơ sở chế biến suất ăn sẵn, căng-tin và bếp ăn tập thể được hoạt động nhưng phải tuân thủ theo hướng dẫn cụ thể của Ban Quản lý An toàn thực phẩm Thành phố.

- Riêng đối với nhà hàng trong khách sạn được phép hoạt động để phục vụ cho khách đang lưu trú tại khách sạn. Phải bố trí chngồi thông thoáng, bảo đảm khoảng cách giữa 02 người là từ 02 mét trở lên, không phục vụ quá 10 người cùng một thời điểm và thực hiện nghiêm các biện pháp phòng, chống dịch theo quy định của cơ quan y tế.

- Các cửa hàng tiện ích được hoạt động, nhưng phải đảm bảo quy định phòng, chống dịch COVID-19.

- Đối với các cơ sở kinh doanh lưu trú theo mô hình Homestay, AirBnb: dừng tiếp nhận khách đến đăng ký lưu trú.

5. Tạm dừng thêm đối với các loại hình hoạt động sau: trung tâm thương mại; siêu thị điện máy; trò chơi điện tử có thưởng và casino (trong khách sạn) trên địa bàn; các hoạt động thẩm mthực hiện tại các cơ sở: bệnh viện, phòng khám đa khoa, phòng khám chuyên khoa.

- Dừng triệt để các nghi lễ tôn giáo, hoạt động lễ hội tại các cơ sở tôn giáo, tín ngưỡng, thờ tự.

- Tạm dừng việc làm thủ tục cấp căn cước công dân trên địa bàn toàn Thành phố.

Thời gian áp dụng các nội dung nêu trên bắt đầu từ 00 giờ 00 ngày 31 tháng 5 năm 2021 cho đến khi có thông báo mới.

6. Dời kỳ thi tuyển sinh lớp 10 trung học phổ thông cho đến khi có thông báo mới.

7. Đối với hoạt động vận tải trên địa bàn Thành phố

- Hoạt động vận tải khách theo hình thức hợp đồng, du lịch, trung chuyển, xe buýt: tất cả các chuyến xe phải đảm bảo việc vận chuyển hành khách tối đa không quá 50% sức chứa, không quá 20 người/chuyến, hành khách buộc phải mang khẩu trang, ngồi xen kẽ, ngồi cách hàng ghế và bắt buộc phải khai báo y tế theo quy định. Trên xe phải trang bị dung dịch khử khuẩn phục vụ hành khách; thực hiện việc khử khuẩn trước, sau mỗi chuyến xe và cuối mi ngày.

- Đối với hoạt động vận tải khách theo tuyến cố định liên tỉnh: phải đảm bảo việc vận chuyển hành khách tối đa không quá 50% sức chứa, không quá 10 người/chuyến, hành khách buộc phải mang khẩu trang, ngồi xen kẽ, ngồi cách hàng ghế và bắt buộc phải khai báo y tế theo quy định. Trên xe có trang bị dung dịch khử khuẩn phục vụ hành khách; thực hiện việc khử khuẩn trước, sau mi chuyến xe và cuối mỗi ngày.

- Đối với xe đưa đón công nhân, nhân viên trước khi hoạt động phải khử khun phương tiện, người ngồi trên xe phải đeo khẩu trang, thực hiện rửa tay bng dung dịch sát khuẩn; đề nghị người đứng đầu đơn vị quy định cụ thể và cố định tuyến xe, người ngồi trên xe để đảm bảo công tác truy vết khi có xảy ra tình huống dịch bệnh COVID-19. Tất cả các chuyến xe đều phải đảm bảo việc vận chuyển hành khách tối đa không quá 50% sức chứa, không quá 20 người/chuyến, ngồi xen kẽ, ngồi cách hàng ghế và bắt buộc phải khai báo y tế theo quy định.

- Hoạt động vận tải khách bằng taxi, xe ô tô dưới 09 chỗ ứng dụng công nghệ: vẫn duy trì hoạt động, phải thực hiện nghiêm theo hướng dẫn 5K của Bộ Y tế và các chỉ đạo của Bộ Giao thông vận tải; không vận chuyển hành khách không chp hành theo quy định; không sử dụng hệ thống điều hòa và phải mở cửa kính xe trong quá trình phục vụ hành khách. Đối với hành khách phải thực hiện khai báo y tế và đeo khẩu trang khi sử dụng dịch vụ theo đúng quy định.

Đối với các phương tiện giao thông đường thủy, tàu, phà: đảm bảo việc vận chuyển hành khách tối đa không quá 50% sức chứa, hành khách buộc phải mang khẩu trang. Trên phương tiện phải trang bị dung dịch khử khuẩn phục vụ hành khách; thực hiện việc khử khuẩn trước và sau mỗi chuyến xe và cuối mỗi ngày.

8. Giao Sở Y tế:

- Lấy mẫu xét nghiệm trên diện rộng, trong đó ưu tiên lấy mẫu xét nghiệm ngay các thành viên điểm bầu cử có hội viên Hội thánh truyền giáo Phục Hưng đi bầu c; tất cả công nhân, người lao động các Khu chế xuất, khu công nghiệp, khu công nghệ cao.

- Chỉ đạo Trung tâm Kiểm soát bệnh tật Thành phố phối hợp Trường Đại học Y khoa Phạm Ngọc Thạch, Đại học Y dược Thành phố Hồ Chí Minh huy động sinh viên năm cuối tổ chức lấy mẫu xét nghiệm, đảm bảo công suất 50.000 mẫu/ngày.

- Chỉ đạo các phòng khám, bệnh viện thực hiện nghiêm các quy trình và quản lý chặt chẽ, tránh lây nhiễm chéo trong các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh; áp dụng khai báo y tế điện t; kiểm soát chặt chẽ, yêu cầu kê khai y tế bắt buộc đối với tất cả mọi người khi vào cơ sở khám bệnh, chữa bệnh; mỗi một bệnh nhân chỉ được một người chăm sóc; dừng triệt để việc thăm bệnh tại các bệnh viện. Có quy định chặt chẽ về tiếp nhận bệnh nhân. Đối với các bệnh viện nếu phát hiện ca bệnh COVID-19 trong khu nội trú thì phong tỏa toàn bộ bệnh viện cho đến khi kiểm soát được tình hình. Đối với các bệnh viện phát hiện ca nghi nhiễm được phát hiện trong khâu sàng lọc ban đầu thì ngưng tiếp nhận bệnh nhân để khử khuẩn, vệ sinh khu vực này.

9. Giao Sở Lao động - Thương binh và Xã hội, Sở Công Thương, Sở Du lịch rà soát, nắm chắc các khó khăn của doanh nghiệp, các cơ sở sản xuất nhỏ, ảnh hưởng việc làm của người lao động để có các giải pháp tháo g, chủ động hỗ trợ kịp thời theo các gói hỗ trợ của Thành phố.

10. Giao Sở Công Thương chỉ đạo các hệ thống siêu thị trên địa bàn Thành phố, nhất là Sài Gòn Coop:

- Tăng cường cung cấp đầy đủ hàng hóa, thực hiện bình ổn giá để phục vụ nhân dân, không để xảy ra tình trạng khan hiếm hàng hóa; khuyến khích mua hàng trực tuyến.

- Thực hiện giãn cách tại các hệ thống siêu thị trên địa bàn Thành phố theo hướng chia từng đợt, mỗi đợt không quá 20 người; thực hiện các thủ tục khai báo y tế, đo thân nhiệt cho toàn bộ người ra vào.

- Điều chỉnh nhiệt độ máy lạnh tại các siêu thị và cửa hàng tiện lợi không thấp hơn 25 độ C và vẫn đảm bảo thông thoáng, vệ sinh và bảo quản hàng hóa.

11. Giao Sở Nội vụ tham mưu văn bản của Ủy ban nhân dân Thành phố hướng dẫn các cơ quan, đơn vị nhà nước bố trí cho cán bộ, công chức, viên chức làm việc tại nhà; chỉ những trường hợp thật sự cần thiết như y tế, trực chiến đấu, trực cơ quan, cung ứng hàng hóa dịch vụ thiết yếu, xử lý tài liệu mật và các nhiệm vụ cần thiết khác theo yêu cầu mới đến làm việc tại công sở; tăng cường tổ chức họp trực tuyến. Người đứng đầu chịu trách nhiệm về việc cán bộ, công chức, viên chức, nhân viên lây nhiễm dịch bệnh do không chấp hành nghiêm quy định phòng, chống dịch COVID-19 tại công sở.

Khuyến khích các công ty, doanh nghiệp, tập đoàn, bao gồm cả các công ty có vốn đầu tư nước ngoài hạn chế tối đa hoạt động trực tiếp, chuyển sang hình thức làm việc trực tuyến, chỉ đến trụ sở giải quyết các công việc thật sự cần thiết.

12. Giao Sở Thông tin và Truyền thông tiếp tục đẩy mạnh công tác truyền thông về phòng, chống dịch COVID-19 trên các phương tiện thông tin đại chúng, các nền tảng mạng xã hội, chú trọng thông tin về các kết quả tích cực, các mô hình tt, cách làm hay, tinh thần chung tay, hợp tác của cộng đồng trong phòng, chống dịch COVID-19; hướng dẫn người dân không bình luận, chia sẻ những thông tin chưa được cơ quan chức năng công bố liên quan đến tình hình dịch COVID-19 để tránh hoang mang dư luận; ban hành hướng dẫn các sở, ngành, Ủy ban nhân dân thành phố Thủ Đức và các quận, huyện thực hiện triệt để ứng dụng công nghệ thông tin, đẩy mạnh họp trực tuyến, giải quyết thủ tục hành chính qua mạng phục vụ người dân, thực hiện trong 03 ngày làm việc.

13. Giao Công an Thành phố phối hợp với Sở Y tế, Ủy ban nhân dân thành phố Thủ Đức và các quận, huyện phải thần tốc, cương quyết, dồn mọi nguồn lực và bằng mọi giải pháp xử lý triệt để các chuỗi lây nhiễm hiện nay trên địa bàn Thành phố, trong đó tập trung vào chuỗi lây nhiễm của Hội thánh truyền giáo Phục Hưng; tranh thủ từng giờ, từng phút để truy vết, áp dụng các biện pháp phù hợp đi với tất cả các trường hợp có nguy cơ, tiếp xúc với người bệnh, người có đến các điểm nguy cơ cần truy vết do Trung tâm Kiểm soát bệnh tật Thành phố hoặc y tế địa phương công bố. Khuyến cáo những trường hợp này nhanh chóng khai báo tại cơ quan y tế địa phương theo quy định để được giám sát y tế đúng quy định, không để lây lan dịch bệnh (nếu bị nhiễm).

14. Đề nghị Thủ trưởng các sở, ban, ngành, đơn vị, Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Thủ Đức và các quận, huyện:

- Không được rời khỏi Thành phố khi chưa có sự đồng ý của Chủ tịch Ủy ban nhân dân Thành phố.

- Thành lập các Tổ phản ứng nhanh để ứng phó với tình hình dịch COVID-19 phát sinh trên địa bàn.

- Tạm dừng tất cả các hoạt động hội họp, các sự kiện tập trung đông người không cn thiết; tăng cường ứng dụng công nghệ thông tin để trao đổi, làm việc trực tuyến; không tổ chức các cuộc họp tập trung trên 20 người tham dự trong một phòng.

- Bắt buộc kiểm tra thân nhiệt, khai báo y tế và lập danh sách các trường hợp đến trụ sở làm việc và liên hệ công tác của cơ quan, đơn vị đphục vụ công tác truy vết khi cần thiết.

- Đối với các cuộc họp, sự kiện: người dự phải đeo khẩu trang, ngồi giãn cách ít nhất 02 mét; không bắt tay; rửa tay hoặc khử khuẩn trước và sau cuộc họp; tiến hành vệ sinh phòng họp, khử khuẩn các bề mặt, các đồ vật tiếp xúc với người dự họp sau mi cuộc họp.

- Chịu trách nhiệm trước Ủy ban nhân dân Thành phố nếu để xảy ra việc tập trung trên 20 người trong mỗi cuộc họp, hội nghị; yêu cầu các cán bộ, công chức, viên chức của Thành phố Hồ Chí Minh phải gương mẫu trong việc chấp hành yêu cầu các quy định về phòng, chống dịch COVID-19 của ngành y tế.

- Kim tra, giám sát việc thực hiện các chỉ đạo của Ủy ban nhân dân Thành phố và xử lý nghiêm các hành vi vi phạm.

Trong thời điểm hiện nay, yêu cầu tất cả các cơ quan, đơn vị, hệ thống chính trị tập trung, không chủ quan, đồng sức, đồng lòng để giải quyết công việc được giao kịp thời, không để ảnh hưởng đến công tác phòng, chống dịch COVID-19./.

 


Nơi nhận:
- Như trên;
- Thủ tướng Chính phủ; (để báo cáo)

- Bộ Y tế; (để báo cáo)
- Thường trực Thành ủy; (để báo cáo)
- Thường trực HĐND TP; (để báo cáo)

- Ban TT UBMTTQVN Thành phố;
- TTUB: CT, các PCT;

- Văn phòng Thành ủy;
- VPUB: CPVP;
- Trung tâm Báo chí TP;
- Các phòng NCTH;
- Lưu: VT, VNga (VX).

KT. CHỦ TỊCH
PHÓ CHỦ TỊCH




Dương Anh Đức

 

HO CHI MINH CITY PEOPLE’S COMMITTEE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 1749/UBND-VX
Re: enhancement of COVID-19 control measures in Ho Chi Minh City

Ho Chi Minh City, May 30, 2021

 

To:

- Ministries of Ho Chi Minh City;
- People's Committees of Thu Duc City and districts.

In response to the current COVID-19 situation in Ho Chi Minh City (HCMC) and to promptly eliminate the outbreak with the motto of "Urgently - Rapidly - Vigorously - Consistently - Proactively";

HCMC People’s Committee gives the following directions:

1. Implement social distancing citywide according to the Prime Minister’s Directive No. 15/CT-TTg dated March 27, 2020 for 15 days starting from 00:00 May 31, 2021.

2. For Go Vap District and Thanh Loc Ward of District 12: implement quarantine according to the Prime Minister’s Directive No. 16/CT-TTg dated March 31, 2020 for 15 days starting from 00:00 May 31, 2021 between families, neighborhoods, wards; workers in factories shall keep a safety distance, wear facemasks, and sanitize the workplace as prescribed; the people are advised to go out only when strictly necessary such as for food or medicines, emergency treatment, work in facilities that are allowed to maintain operation to provides essential goods or services, and in other urgent circumstances; maintain a safety distance of at least 2 m during communication; do not form groups of more than 2 people outside office buildings, schools, hospitals and in public places.

For travel from other areas to Go Vap District and Thanh Loc Ward of District 12: Department of Transport shall take charge and cooperate with HCMC Police, Go Vap District People's Committee and District 12 People's Committee in providing detailed guiding documents; setting up checkpoints and informing people about the streets where traffic is banned or limited via mass media.

3. HCMC residents are advised to remain calm, support COVID-19 prevention and control measures, cooperate with HCMC government, properly comply with COVID-19 safety requirements and measures according to the 5K instructions of the Ministry of Health, especially use of face masks in public and workplace and not going out unless strictly necessary; people aged 60 or older are recommended to stay home at all times; avoid visiting healthcare facilities unless strictly necessary; do not form groups of more than 05 people outside of office buildings, schools, hospitals and public places; keep a distance of at least 02 meters in public places.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. Continue to suspend operation of the facilities mentioned in Official Dispatch No. 1641/UBND-VX dated May 21, 2021 and Official Dispatch No. 1737/UBND-VX dated May 28, 2021 by HCMC People's Committee, namely spas, beauty clinics (men and women hair salons, nail salons, etc.); massage parlors; saunas; cosmetic surgery clinics and hospitals; recreational facilities; music venues; drama theaters; movie theaters; wedding venues; buffet businesses and businesses of eating/drinking in combination with singing in any shape or form; night clubs; bars; karaoke facilities; pubs; beer clubs; electronic game businesses and internet cafes; tourist attractions, monuments, museums, libraries (online document provision is permitted); activities on walking streets, in night markets and in public parks; indoor sports and physical exercise businesses (gym, fitness, billiards, yoga, etc.); sports centers; and public sports training areas in HCMC; outdoor sports and physical exercise businesses may operate with groups of no more than 05 people.

- Only takeaway and online ordering are allowed for food and beverage establishments. Delivery persons must take all COVID-19 safety measures, especially use of face masks and keeping a distance of 02 meters while waiting in these establishments.

- Food preparation facilities, including ready-to-eat food businesses, prepared meals providers, canteens and commercial kitchens shall operate in compliance with detailed guidelines from HCMC food safety management board.

- Restaurants inside hotels may operate to serve guests staying in their hotels. These restaurants shall have spacious seating arrangement, ensure that people keep a distance of at least 02 meters, serve no more than 10 people at a time and properly adopt COVID-19 safety measures according to regulations of health authority.

- Convenience stores shall operate in compliance with regulations on COVID-19 prevention and control.

- Homestay and AirBnb lodgings shall stop receiving guests.

5. Suspend operation of the following facilities/activities: shopping malls; electric appliance supermarkets; prize-winning electronic game and casino businesses (in hotels); cosmetic treatments in hospitals, polyclinics and specialized clinics.

- Suspend all religious rites and celebrations in religious and folk religion establishments and places of worship.

- Suspend identity card issuance procedures citywide.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

6. Defer the 10th grade entrance examination until further notice.

7. For transport activities in HCMC:

- All passenger transport under contracts, tourist transport, transshipment and buses shall operate at 50% capacity at the maximum and transport no more than 20 people per trip. Passengers are required to wear face masks, sit alternatively in different rows and make heath declaration as per regulations. All vehicles shall be equipped with disinfectant solutions for passengers to use; and be disinfected before and after each trip and at the end of the day.

- Inter-provincial route-based passenger transport shall operate at 50% capacity at the maximum and transport no more than 10 people per trip. Passengers are required to wear face masks, sit alternatively in different rows and make heath declaration as per regulations. All vehicles shall be equipped with disinfectant solutions for passengers to use; and be disinfected before and after each trip and at the end of the day.

- Worker transport vehicles must be disinfected before operation. Passengers must wear face masks and clean their hands using hand sanitizer. Heads of units shall decide fixed seating arrangements and travel routes to facilitate contact tracing in the event of infection. All vehicles must operate at 50% capacity at the maximum and transport no more than 20 people per trip. Passengers shall sit alternatively in different rows and make heath declaration as per regulations.

- Passenger transport taxis and app-cars with less than 09 seats may operate and shall strictly follow the 5K instructions of the Ministry of Health and directions of the Ministry of Transport; not transport passengers who fail to comply with regulations; not use air-conditioner, and open their windows during trips. Passengers must make health declaration and wear face masks while taking these vehicles as per regulations.

Watercrafts shall operate at 50% capacity at the maximum. Passengers are required to wear face masks. These vehicles shall be equipped with disinfectant solutions for passengers to use; and be disinfected before and after each trip and at the end of the day.

8. Department of Health shall:

- Carry out large-scale testing, prioritizing testing of staff of voting locations visited by members of Revival Ekklesia Mission and all workers of export-processing zones, industrial parks and hi-tech parks.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Direct clinics and hospitals to properly follow procedures and maintain strict control to prevent cross-contamination in healthcare facilities; employ electronic health declaration; request all persons entering healthcare facilities to make health declaration; allow each patient to have only one caregiver; suspend all patient visits in hospitals. Provide strict regulations on patient receipt. Hospitals whose inpatient departments record a COVID-19 case shall be placed under complete quarantine until the situation is under control. Any hospital detecting a suspected case during screening shall stop receiving patients to disinfect this area.

9. Department of Labor - War Invalids and Social Affairs, Department of Industry and Trade and Department of Tourism shall review and grasp difficulties faced by enterprises and small production establishments as well as employment problems to provide timely assistance according to HCMC assistance packages.

10. Department of Industry and Trade shall direct supermarket systems in HCMC, especially Sai Gon Coop, to perform the following tasks:

- Increase sufficient goods provision and price stabilization for citizens; do not allow goods shortages; encourage online shopping.

- Implement distancing in supermarket systems in HCMC by dividing customers into groups of no more than 20 people; obtain health declaration and check body temperature of all visitors.

- Keep air-conditioner temperature in supermarkets and convenience stores at 25 degrees Celsius at the minimum; ensure proper ventilation, hygiene and storage conditions.

11. Department of Home Affairs shall refer documents of HCMC People's Committee to provide state units and agencies with work-from-home guidelines for officials and public employees; only those in charge of essential operations such as healthcare, on-call shifts, essential goods provision, confidential document handling and other necessary duties may work in office; increase online meetings. Leaders shall take responsibility for officials, public employees and workers infected with COVID-19 due to improper compliance with COVID-19 safety regulations in their workplaces.

Companies, enterprises and corporations, including foreign-invested companies, are encouraged to minimize in-person activities, switch to online working and only visit their workplaces for strictly essential matters.

12. Department of Information and Communications shall further raise the awareness of COVID-19 prevention and control via mass media and social networks, focusing on positive results, effective models and methods and solidarity in the fight against COVID-19; advise people against commenting on or sharing COVID-19 information not published by regulatory bodies to prevent public confusion; promulgate guidelines on information technology application, online meetings and online administrative procedures for ministries and People’s Committees of Thu Duc City and districts within 03 working days.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

14. Heads of ministries and Chairpersons of People's Committees of Thu Duc City and districts shall:

- Not leave HCMC without the permission of the Chairperson of HCMC People's Committee.

- Establish quick response teams to respond to COVID-19 situations arising in areas under their management.

- Suspend all non-essential mass events and meetings; increase application of information technology in online working; not convene meetings with more than 20 participants in one room.

- Check body temperature, obtain health declaration and draw up lists of persons working on or visiting their premises to facilitate contact tracing where necessary.

- For meetings and events: participants must wear face masks, sit at least 2 meters apart from each other; not shake hands; and wash or sanitize their hands before and after the meeting/event; meeting/event rooms must be cleaned and surfaces and objects touched by participants must be disinfected after each meeting/event.

- Take responsibility before HCMC People’s Committee for any meeting or conference with more than 20 participants; officials and public employees of HCMC must be examples of proper compliance with COVID-19 prevention and control regulations of the healthcare sector.

- Inspect and supervise implementation of directions given by HCMC People’s Committee and strictly handle violations.

For your reference and compliance./.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

P.P. CHAIRPERSON
DEPUTY CHAIRPERSON




Duong Anh Duc

 

;

Công văn 1749/UBND-VX năm 2021 triển khai tăng cường biện pháp kiểm soát dịch bệnh COVID-19 trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh

Số hiệu: 1749/UBND-VX
Loại văn bản: Công văn
Nơi ban hành: Thành phố Hồ Chí Minh
Người ký: Dương Anh Đức
Ngày ban hành: 30/05/2021
Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản được hướng dẫn - [0]
Văn bản được hợp nhất - [0]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản bị đính chính - [0]
Văn bản bị thay thế - [0]
Văn bản được dẫn chiếu - [4]
Văn bản được căn cứ - [0]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]

Văn bản đang xem

Công văn 1749/UBND-VX năm 2021 triển khai tăng cường biện pháp kiểm soát dịch bệnh COVID-19 trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh

Văn bản liên quan cùng nội dung - [4]
Văn bản hướng dẫn - [0]
Văn bản hợp nhất - [0]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản đính chính - [0]
Văn bản thay thế - [0]
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Tài khoản để biết được tình trạng hiệu lực, tình trạng đã bị sửa đổi, bổ sung, thay thế, đính chính hay đã được hướng dẫn chưa của văn bản và thêm nhiều tiện ích khác
Loading…