BỘ
CÔNG AN |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 371/A72-P2 |
Hà Nội, ngày 06 tháng 09 năm 2011 |
Kính gửi: |
- Vụ HTQT các Bộ, cơ quan ngang Bộ,
cơ quan thuộc CP; |
Ngày 17/05/2011, Thủ tướng Chính phủ có Chỉ thị số 734/CT-TTg về chấn chỉnh công tác quản lý đối với các gói thầu EPC, giao “Bộ Công an phối hợp với Bộ Ngoại giao chỉ đạo Cục Quản lý xuất nhập cảnh và cơ quan ngoại giao tại các nước kiểm soát chặt chẽ việc xuất nhập cảnh cho người nước ngoài (NNN); trường hợp cấp thị thực cho từ 10 người trở lên vào làm việc tại Việt Nam dưới mọi hình thức phải có ý kiến của cơ quan chủ quản đầu tư hoặc chủ đầu tư”.
Ngày 17/6/2011, Chính phủ ban hành Nghị định số 46/2011/NĐ-CP sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 34/2008/NĐ-CP ngày 25/3/2008 quy định về tuyển dụng và quản lý NNN làm việc tại Việt Nam. Tại Khoản 17, Điều 1 Nghị định, Chính phủ giao Bộ Công an chỉ đạo, hướng dẫn cơ quan Công an có thẩm quyền: cấp thị thực cho NNN sau khi đã được cấp giấy phép lao động, gia hạn giấy phép lao động hoặc cấp lại giấy phép lao động; không cấp thị thực đối với NNN làm việc tại Việt Nam khi chưa được cấp giấy phép lao động hoặc giấy phép lao động hết hiệu lực hoặc vô hiệu; không gia hạn tạm trú, buộc xuất cảnh hoặc trục xuất đối với NNN làm việc tại Việt Nam khi chưa được cấp giấy phép lao động hoặc giấy phép lao động hết hiệu lực, vô hiệu…
Để thống nhất thực hiện các quy định nêu trên, được sự đồng ý của lãnh đạo Bộ Công an, Cục Quản lý xuất nhập cảnh đề nghị quý cơ quan quán triệt, thông báo cho các tổ chức, đơn vị, doanh nghiệp trực thuộc những nội dung dưới đây:
1. Doanh nghiệp, chủ đầu tư, các nhà thầu có nhu cầu tiếp nhận lao động NNN phải trực tiếp làm thủ tục với Cục Quản lý xuất nhập cảnh để bảo lãnh xét duyệt nhân sự cho họ từ nước ngoài vào Việt Nam; không sử dụng NNN đã vào Việt Nam dưới hình thức du lịch, tìm hiểu thị trường, kinh doanh, buôn bán… để làm việc. Các gói thầu EPC, văn bản đề nghị xét duyệt nhân sự cho đoàn từ 10 người trở lên của nhà thầu phải kèm ý kiến đồng ý của cơ quan chủ quản đầu tư hoặc chủ đầu tư.
2. Các trường hợp đề nghị cấp thị thực trên 03 tháng (kể cả những NNN là tình nguyện viên, nhân viên các tổ chức phi chính phủ; chuyên gia, cố vấn dự án cải cách pháp luật và hành chính của Quốc hội, Chính phủ, dự án của các Bộ, ngành, UBND tỉnh, thành phố…), hồ sơ phải kèm một trong các giấy tờ sau: giấy tờ chứng minh thuộc diện được miễn giấy phép lao động; giấy phép lao động còn hạn (trên 03 tháng); giấy biên nhận đã nộp hồ sơ đề nghị cấp giấy phép lao động; chương trình hoạt động cụ thể tại Việt Nam (chứng minh thời gian làm việc, tạm trú dưới 03 tháng/lần nhập cảnh).
3. Rà soát số NNN đang làm việc tại cơ quan, đơn vị, tổ chức, doanh nghiệp của mình để làm thủ tục cấp giấy phép lao động cho số đã làm việc từ 03 tháng trở lên (không thuộc diện được miễn) và bố trí xuất cảnh cho số không đủ điều kiện cấp giấy phép lao động. Từ ngày 01/02/2012, NNN làm việc tại Việt Nam thuộc diện phải có giấy phép lao động mà không có giấy phép (hoặc giấy phép không còn giá trị) hoặc không có giấy tờ chứng minh đã nộp hồ sơ đề nghị cấp giấy phép tại cơ quan quản lý lao động địa phương, cơ quan quản lý xuất nhập cảnh sẽ không gia hạn tạm trú và buộc xuất cảnh.
4. Đối với NNN có giấy phép lao động còn hiệu lực hoặc giấy tờ chứng minh được miễn giấy phép lao động sẽ tiếp tục được cơ quan quản lý xuất nhập cảnh tạo điều kiện thuận lợi về cư trú, làm việc.
Đề nghị quý cơ quan, văn phòng phối hợp./.
Nơi nhận: |
CỤC
TRƯỞNG |
MINISTRY
OF PUBLIC SECURITY |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No.: 371/A72-P2 |
Hanoi, September 06, 2011 |
To:
- International Cooperation
Department of ministries, ministerial-level agencies, Governmental agencies;
- Office of the People's Committee of provinces, cities; the central
agencies, organizations;
- The economic groups, the State Corporation.
On 17/05/2011, the Prime Minister issued the Directive No.734/CT-TTg regarding the reorganization of the management for the EPC package, assigning "the Ministry of Public Security to coordinate with Ministry of Foreign Affairs Department in directing Vietnam Immigration Department and diplomatic missions in the countries to strictly control the entry and exit for foreigners; in cases of issuing visa for 10 persons or more to work in Vietnam under all forms, it must consult opinions of the investment governing agency or investor. "
On 17/06/2011, the Government issued Decree No.46/2011/ND-CP amending and supplementing some Articles of Decree No.34/2008/ND-CP dated 25/03/2008 providing for recruitment and managing foreigners working in Vietnam. In clause 17, Article 1 of Decree, the Government assigned the Ministry of Public Security to direct and guide the public security agencies with the following competence: to grant visas to foreigners after they are granted work permits, extend work permits or re-grant work permits; not to grant visas for foreigners to work in Vietnam when they are not granted work permits or work permits expire or invalid; not to renew their temporary residence, forced to exit or expel for foreigners working in Vietnam without work permits or work permits expire, invalid ...
In order to uniformly implement the above provisions, with the consent of the leaders of the Ministry of Public Security, Vietnam Immigration Department recommends the agencies to thoroughly understand, inform the subordinate organizations, units and enterprises the following contents:
1. Enterprises, investors, contractors wishing to receive foreign laborers must directly conduct procedures with the Vietnam Immigration Department to guarantee the personnel approval for them from foreign countries to enter into Vietnam; not to use foreigners entering into Vietnam in the forms of travelling, searching market, doing business... to work. The EPC packages, written requests for personnel approval for a group of 10 persons or more of the contractor must be included the consent of the investment governing body or investor.
2. The cases requesting for the grant of visas over 03 months (including the foreigners as volunteers, employees of non-governmental organizations; experts, advisors of the administrative and legal reforming projects of the National Assembly, the Government, projects of the ministries, branches, People’s Committees of provinces, cities ...), records must include one of the following documents: papers proving those persons to be of cases exempted from work permits; work permits are still valid (over 03 months); receipts filed for issuance of work permits; specific program of activities in Vietnam (to prove the working time, temporary residence of less than 03 months/time of entry).
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. For foreigners having valid work permits or proof of exempt from work permits, they will continue to be created favorable conditions for residence and working by the Immigration agencies.
Request the agencies, offices to coordinate with./.
DIRECTOR
Colonel Le Thanh Dung
;
Công văn 371/A72-P2 giải quyết thủ tục xuất nhập cảnh cho người nước ngoài do Cục Quản lý xuất nhập cảnh ban hành
Số hiệu: | 371/A72-P2 |
---|---|
Loại văn bản: | Công văn |
Nơi ban hành: | Cục quản lý xuất nhập cảnh |
Người ký: | Lê Thanh Dũng |
Ngày ban hành: | 06/09/2011 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Công văn 371/A72-P2 giải quyết thủ tục xuất nhập cảnh cho người nước ngoài do Cục Quản lý xuất nhập cảnh ban hành
Chưa có Video