Bộ lọc tìm kiếm

Tải văn bản

Lưu trữ Góp ý

  • Thuộc tính
  • Nội dung
  • Tiếng anh
  • Lược đồ

BỘ TÀI CHÍNH
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 2926/TC/TCT
V/v chứng từ, thuế đối với tài sản dịch chuyển, góp vốn của doanh nghiệp...

Hà Nội, ngày 14 tháng 3 năm 2005

CÔNG VĂN

CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 2926 TC/TCT NGÀY 14 THÁNG 3 NĂM 2005 VỀ VIỆC CHỨNG TỪ, THUẾ ĐỐI VỚI TÀI SẢN DỊCH CHUYỂN, GÓP VỐN CỦA DOANH NGHIỆP...

Kính gửi: Cục Thuế các Tỉnh, Thành phố trực thuộc TW

Bộ Tài chính nhận được Công văn của một số Cục thuế địa phương và các đơn vị hỏi về vấn đề hoá đơn, chứng từ và thuế đối với các trường hợp góp vốn bằng tài sản để thành lập doanh nghiệp, tài sản điều chuyển giữa các đơn vị thành viên trong doanh nghiệp; phân chia, hợp nhất trong trường hợp chia, tách, sáp nhập, hợp nhất, đổi tên doanh nghiệp. Về vấn đề này, Bộ Tài chính có ý kiến như sau:

Căn cứ theo quy định tại Điều 22 Luật doanh nghiệp, điểm 4 Điều 4 Mục II Chế độ quản lý, sử dụng và trích khấu hao tài sản cố định ban hành kèm theo Quyết định số 206/2003/QĐ-BTC ngày 12/12/2003 của Bộ trưởng Bộ Tài chính thì:

1. Đối với tài sản góp vốn để thành lập doanh nghiệp, tài sản điều chuyển giữa các đơn vị thành viên trong doanh nghiệp; phân chia, hợp nhất trong trường hợp chia, tách, sáp nhập, hợp nhất, đổi tên doanh nghiệp không thuộc đối tượng chịu thuế GTGT, thuế thu nhập doanh nghiệp.

2. Các chứng từ đối với tài sản góp vốn được thực hiện như sau:

a) Trường hợp góp vốn bằng tài sản không phải đăng ký quyền sở hữu phải có biên bản chứng nhận góp vốn, biên bản giao nhận tài sản, biên bản định giá tài sản, biên bản điều chuyển tài sản. Các Biên bản này được coi là chứng từ hợp pháp để xác định nguyên giá tài sản cố định và được trích khấu hao tài sản cố định theo quy định. Trường hợp giá trị tài sản cố định do đơn vị tự định giá không phù hợp so với giá thực tế của tài sản cố định cùng loại hoặc tương đương trên thị trường thì đơn vị phải xác định lại giá trị hợp lý của tài sản cố định; nếu giá trị tài sản cố định vẫn chưa phù hợp với giá thực tế trên thị trường, cơ quan thuế có quyền yêu cầu đơn vị xác định lại giá trị tài sản cố định thông qua Hội đồng định giá ở địa phương hoặc tổ chức có chức năng thẩm định giá theo quy định của pháp luật.

b) Đối với tài sản phải đăng ký quyền sở hữu hoặc giá trị quyền sử dụng đất góp vốn phải xuất hoá đơn, trong hoá đơn ghi giá trị của tài sản đúng bằng giá trị góp vốn theo biên bản của Hội đồng quản trị, dòng thuế GTGT không ghi vào gạch chéo. Hoá đơn này làm căn cứ để chuyển quyền sở hữu tại cơ quan Nhà nước có thẩm quyền. Tài sản góp vốn trong trường hợp này không phải chịu lệ phí trước bạ.

Riêng tài sản phải đăng ký quyền sở hữu hoặc giá trị quyền sử dụng đất làm tài sản kinh doanh của doanh nghiệp tư nhân thì không phải làm thủ tục chuyển quyền sở hữu cho doanh nghiệp.

3. Các trường hợp điều chuyển tài sản giữa các đơn vị trước thời điểm công văn này đã xuất hoá đơn và kê khai nộp thuế thì không phải điều chỉnh lại.

Bộ Tài chính thông báo để Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương biết và hướng dẫn các doanh nghiệp thực hiện.

 

 

Trương Chí Trung

(Đã Ký)

 

THE MINISTRY OF FINANCE
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------

No. 2926-TC/TCT
On: vouchers and taxes on assets transferred within, or contributed as capital to enterprises

Hanoi, March 14, 2005

To: Provincial/municipal Tax Departments

The Finance Ministry has received official letters from a number of local Taxation Departments and units questioning about invoices, vouchers and taxes on assets contributed as capital for establishment of enterprises and assets transferred between member units of enterprises; and those divided or consolidated upon division, separation, merger, consolidation or renaming of enterprises. Concerning this matter, the Finance Ministry hereby expresses its opinions as follows:

Pursuant to the provisions of Article 22 of the Enterprise Law, Point 4, Article 4, Section II of the Regulation on management, use and depreciation of fixed assets, issued together with the Finance Minister’s Decision No. 206/2003/QD-BTC of December 12, 2003:

1. Assets contributed as capital for establishment of enterprises, assets transferred between member units of an enterprise; assets divided or consolidated upon division, separation, merger, consolidation or renaming of enterprises shall not be subject to value added tax (VAT) and business income tax (BIT).

2. Vouchers for assets contributed as capital are as follows:

a/ In case of capital contribution with assets without ownership right registration, there must be records certifying capital contribution, records on hand-over and receipt of assets, records on valuation of assets and records on transfer of assets. These records shall be considered valid vouchers to determine the historical prices of fixed assets and depreciate fixed assets under regulations. Where the value of fixed assets determined by units themselves is incompatible with the actual prices of fixed assets of the same or equivalent type in the market, units must revalue them reasonably; if then their value is still incompatible with the actual market prices, tax offices may request units to revalue such assets through local valuation councils or according to the provisions of law.

b/ For assets which must be registered in terms of ownership rights or land use right value already contributed as capital, there must be invoices stating their value equal to the value of contributed capital and compatible with the records of the Managing Board, with the “VAT” line left blank and crossed. Such invoices shall serve as a basis for the transfer of ownership rights at competent state agencies. Assets contributed as capital in this case shall be free from registration fee.

Particularly for assets, which must be registered in terms of ownership rights or land use right value to become business assets of private enterprises, procedures for transfer of ownership rights to enterprises are not required.

3. Where assets have been transferred between units before the issuance of this Official Letter, invoices have been issued and tax payment declarations have been made, no adjustment is required.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



 

 

FOR THE FINANCE MINISTER
VICE MINISTER




Truong Chi Trung

;

Công văn 2926/TC/TCT của Bộ Tài chính về việc chứng từ, thuế đối với sản phẩm dịch vụ chuyển, góp vốn của doanh nghiệp

Số hiệu: 2926/TC/TCT
Loại văn bản: Công văn
Nơi ban hành: Bộ Tài chính
Người ký: Trương Chí Trung
Ngày ban hành: 14/03/2005
Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản được hướng dẫn - [0]
Văn bản được hợp nhất - [0]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản bị đính chính - [0]
Văn bản bị thay thế - [0]
Văn bản được dẫn chiếu - [1]
Văn bản được căn cứ - [1]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]

Văn bản đang xem

Công văn 2926/TC/TCT của Bộ Tài chính về việc chứng từ, thuế đối với sản phẩm dịch vụ chuyển, góp vốn của doanh nghiệp

Văn bản liên quan cùng nội dung - [2]
Văn bản hướng dẫn - [0]
Văn bản hợp nhất - [0]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản đính chính - [0]
Văn bản thay thế - [0]
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Tài khoản để biết được tình trạng hiệu lực, tình trạng đã bị sửa đổi, bổ sung, thay thế, đính chính hay đã được hướng dẫn chưa của văn bản và thêm nhiều tiện ích khác
Loading…