BẢO HIỂM XÃ HỘI VIỆT
NAM |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ
NGHĨA VIỆT NAM |
Hà Nội, ngày 07 tháng 01 năm 2009 |
Kính gửi: Bảo hiểm Xã hội các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
Để kịp thời thu bảo hiểm thất nghiệp từ ngày 01/01/2009 theo quy định tại Nghị định số 127/2008/NĐ-CP ngày 12/12/2008 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của luật Bảo hiểm xã hội về bảo hiểm thất nghiệp, trong khi chờ thông tư hướng dẫn của các bộ, Ngành, Bảo hiểm xã hội Việt Nam hướng dẫn thực hiện tạm thời như sau:
a. Đối tượng tham gia bảo hiểm thất nghiệp (BHTN) là người lao động và người sử dụng lao động theo quy định tại Điều 2; Điều 3 và khoản 4 Điều 41 Nghị định số 127/2008/NĐ-CP ngày 12/12/2008 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của luật Báo hiểm xã hội về BHTN (dưới đây gọi tắt là Nghị định số 127/2008/NĐ-CP.
b. Mức đóng BHTN
Mức đóng BHTN đối với người sử dụng lao động, người lao động theo quy định tại khoản 1, khoản 2 điều 25 Nghị định số 127/2008/NĐ-CP.
c. Tiền lương, tiền công tháng đóng BHTN thực hiện theo quy định tại Điều 27 Nghị định số 127/2008/NĐ-CP.
Trường hợp tiền lương, tiền công của người lao động bằng ngoại tệ thì được chuyển đổi sang đồng Việt Nam để tính đóng BHTN theo tỷ giá giao dịch bình quân trên thị trường ngoại tệ liên ngân hàng do Ngân hàng nhà nước Việt Nam công bố lại thời điểm ngày 02 tháng giêng cho 06 tháng đầu năm và ngày 01 tháng bảy cho 06 tháng cuối năm. Đối với các đồng ngoại tế mà Ngân hàng nhà nước không công bố tỷ giá giao dịch bình quân liên ngân hàng thì áp dụng tỷ giá tính chéo của Đồng Việt Nam so với dụng ngoại tế đó để tính thuế xuất nhập khẩu do Ngân hàng Nhà nước công bố.
Hằng tháng, người sử dụng lao động đóng 1% quỹ tiền lương, tiền công đóng BHTN của những người lao động tham gia BHTN, đồng thời trích 1% tiền lương, tiền công của người lao động tham gia BHTN nên để đóng cùng một lúc với bảo hiểm xã hội (BHXH), bảo hiểm y tế (BHYT) bắt buộc vào tài khoản chuyên thu của cơ quan BHXH mở tại ngân hàng quặc kho bạc nhà nước.
Người sử dụng lao động đóng BHXH, BHYT ở địa bàn nào thì đăng ký tham gia đóng tại địa bàn đó.
Người sử dụng lao động thuộc bộ Quốc phòng, Bộ Công an, Ban cơ yếu của Chính phủ quản lý thì đóng BHTN tại BHXH bộ Quốc phòng, Bộ Công an và Ban Cơ yếu Chính phủ. BHXH Bộ Quốc phòng, bộ Công an, Ban cơ yếu của Chính phủ chuyển tiền đóng BHTN hàng tháng vào tài khoản chuyên thu của cơ quan BHXH Việt Nam mở tại Kho bạc Nhà nước trung ương.
- Trường hợp đơn vị đóng BHTN bằng tiền mặt tại cơ quan BHXH hướng dẫn thủ tục nộp tiền vào tài khoản chuyên thu của cơ quan BHXH, nếu đóng tiền mặt trực tiếp tại cơ quan BHXH thì chậm nhất sau 3 ngày làm việc, cơ quan BHXH phải nộp tiền vào tài khoản chuyên thu của cơ quan BHXH.
- Người lao động ký hợp đồng lao động với nhiều ngạch sử dụng lao động thì được chọn một hợp đồng để đóng BHTN. Hợp đồng này đồng thời là hợp đồng đóng BHXH, BHYT.
- Người lao động được cử đi học, thực tập, công tác, nghiên cứu, điều dưỡng ở trong và ngoài nước mà vẫn hưởng tiền lương, tiền công tại đơn vị cử đi thì người lao động và người sử dụng lao động vẫn phải đóng BHTN.
a. Người sử dụng lao động lập 02 bản danh sách người lao động tham gia BHTN theo mẫu số 02a-TBH (kèm theo) nộp cho cơ quan BHXH.
b. Khi đơn vị sử dụng lao động có thay đổi tăng, giảm về lao động hoặc căn cứ đóng BHTN trong tháng; hoặc đơn vị di chuyển sang tỉnh khác; thay đổi pháp nhân, chuyển quyền sở hữu; sáp nhập hoặc giải thể, phá sản theo quy định của pháp luật thì kê khai, lập hồ sơ diều chỉnh, nộp hồ sơ cho cơ quan BHXII trước ngày 20 hằng tháng, bao gồm:
- Lập mẫu 02a-TBH nếu chỉ tăng lao động;
- Lập mẫu 03a-TBH (kèm theo) nếu giảm lao động hoặc chỉ điều chỉnh tiền lương, mức đóng BHTN;
- Các hồ sơ, giấy tờ có liên quan của người sử dụng lao động hoặc người lao động.
c. Cơ quan BHXH tiếp nhận hồ sơ, kiểm tra, đối chiếu, xác định số người, mức đóng, số tiền đóng BHTN, BHXH, BHYT bắt buộc, hoàn thiện hồ sơ để đơn vị sử dụng lao động đóng theo quy định.
a. BHXH các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương:
Thực hiện phân cấp quản lý thu BHTN theo phân cấp quản lý thu BHXH, BHYT bắt buộc hiện hành;
Hướng dẫn đơn vị sử dụng lao động trên địa bàn lập danh sách người lao động tham gia BHXH, BHYT bắt buộc và BHTN theo mẫu Số 02a-TBH và thực hiện đóng BHTN từ 01/01/2009;
b. Ban thu, Trung tâm thông tin và các đơn vị có liên quan tổ chức thực hiện việc nâng cấp phần mềm quản lý thu BHXH, BHYT bắt buộc SMS để xử lý đồng thời nghiệp vụ thu BHTN, kịp thời đưa vào áp dụng trong toàn quốc trong quý I/2009.
Quá trình thực hiện có vướng mắc đề nghị báo cáo về BHXH Việt Nam đề kịp thời nghiên cứu, hướng dẫn.
Nơi nhận: |
KT. TỔNG GIÁM ĐỐC |
Tên đơn vị:
Mã đơn vị:
Địa chỉ:
Số… Tháng…..năm
DANH SÁCH ĐIỀU CHỈNH LAO ĐỘNG VÀ MỨC ĐÓNG BHXH, BHYT
(Ban hành kem theo QĐ số: 1333/QĐ-BHXH, ngày 21/02/2008 của BHXH VN)
STT |
Họ và tên |
Số sổ BHXH |
Ngày tháng năm sinh |
Tiền lương và phụ cấp |
Thời gian |
Tỷ lệ nộp bổ sung |
Ghi chú |
||||||||||
Tiền lương, tiền công |
Phụ cấp |
Tiền lương, tiền công |
Phụ cấp |
Từ tháng |
Đến tháng |
||||||||||||
CVụ |
TNVK |
TNNG |
KV |
Cvụ |
TNVK |
TNN |
KV |
||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TỔNG HỢP CHUNG
Phát sinh |
Bảo hiểm xã hội |
Bảo hiểm Y tế |
Bảo hiểm thất nghiệp |
|||
Tăng |
Giảm |
Tăng |
Giảm |
Tăng |
Giảm |
|
1. Số LĐ |
|
|
|
|
|
|
2. Quỹ lương |
|
|
|
|
|
|
3. Số phải nộp |
|
|
|
|
|
|
4.Đ/c số phải nộp |
|
|
|
|
|
|
Ngày …..tháng…..năm |
Ngày …..tháng…..năm |
||
Cán bộ thu |
Phụ trách thu |
Người lập biểu |
NGƯỜI SỬ DỤNG LAO ĐỘNG |
Ghi chú: Mẫu số 03a-TBH lập khi đơn vị có điều chỉnh về lao động, tiền lương và mức đóng BHXH, BHYT, BHTN
Tên đơn vị:
Mã đơn vị:
Địa chỉ:
Số… Tháng…..năm
DANH SÁCH LAO ĐỘNG THAM GIA BHXH, BHYT, BHTN
(Ban hành kem theo QĐ số: 1333/QĐ-BHXH, ngày 21/02/2008 của BHXH VN)
STT |
Họ và tên |
Số sổ BHXH |
Số thẻ BHYT |
Ngày tháng năm sinh |
Nữ (x) |
Số CMT |
Địa chỉ |
Đăng ký KCB ban đầu |
Tiền lương, tiền công |
Phụ cấp |
Đóng BH thất nghiệp (x) |
Đóng từ tháng năm |
Ghi chú |
||||
Tỉnh |
Bệnh viện |
CV |
TNVK |
TNN |
KV |
||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TỔNG HỢP CHUNG
- Số sổ BHXH được cấp:……số, từ số……đến số……..
Phát sinh tăng |
BHXH |
BHYT |
BHTN |
1. Số lao động |
|
|
|
2. QL tham gia |
|
|
|
3. Số phải đóng |
|
|
|
4. Điều chỉnh số phải đóng |
|
|
|
- Thời hạn BHYT đươc cấp:……thẻ, trong đó cấp ngoại tỉnh……thẻ
- Thời hạn sử dụng của thẻ BHYT từ ngày:…/……/…đến
ngày……/…./…
Ngày …..tháng…..năm |
Ngày …..tháng…..năm |
||
Cán bộ thu |
Phụ trách thu |
Người lập biểu |
NGƯỜI SỬ DỤNG LAO ĐỘNG |
Ghi chú: - Mẫu số 02a-TBH đơn vị sử dụng lập khi tham gia BHXH, BHYT, BHTN lần đầu hoặc khi có lao động tăng mới để cấp thẻ BHYT, sổ BHXH
- Cột 16 đánh dấu (x) đối với người lao động thuộc đối tượng tham gia BH thất nghiệp
VIETNAM SOCIAL SECURITY |
THE SOCIALIST REPUBLIC
OF VIETNAM |
No. 18/BHXH-BT |
Hanoi, January 7, 2009 |
Dear Social Security Offices of centrally-affiliated cities or provinces,
In order to collect unemployment insurance contributions on the predetermined schedule from January 1, 2009 under the provisions of the Government's Decree No. 127/2008/NĐ-CP dated December 12, 2008 on providing instructions on the implementation of several articles of the Social Insurance Law on unemployment insurance, while looking forward to receiving the guiding Circular from Ministries and regulatory agencies, the Vietnam Social Security hereby provide the following temporary instructions:
1. Entities eligible for unemployment insurance; contribution level, salary, wage paid for unemployment insurance contribution.
a. Entities eligible for unemployment insurance are employees and employers stipulated by Article 2, Article 3 and Clause 4 Article 41 of the Government's Decree No. 127/2008/NĐ-CP dated December 12, 2008 on providing specific regulations and guidance on implementation of several articles of the Social Insurance Law on unemployment insurance (hereinafter referred to as the Decree No. 127/2008/NĐ-CP).
b. Unemployment insurance contribution level
Unemployment insurance contribution level at which employers or employees must pay in accordance with regulations laid down in Clause 1, 2 Article 25 of the Decree No. 127/2008/NĐ-CP.
c. Salary, wage paid for monthly unemployment insurance contribution shall be governed by regulations laid down in Article 27 of the Decree No. 127/2008/NĐ-CP.
Salary or wage of employees paid in a foreign currency shall be converted into Vietnamese dong to calculate the unemployment insurance contribution in the first half and second half of the year on the basis of the average rate published on the inter-bank foreign exchange market by the State Bank of Vietnam on January 2 and July 1 respectively. As for any foreign currency of which the average inter-bank rate is not published by the State Bank, the cross rate of Vietnamese dong versus that foreign currency shall apply to the imposition of import duty which is published by the State Bank.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
On a monthly basis, an employer must set aside 1% of the salary and wage fund to pay employees holding unemployment insurance policies for their unemployment insurance contributions, and concurrently deduct 1% of salary, wage of employees holding unemployment insurance policies to pay for unemployment insurance contributions, both of which shall be paid concurrently with social and health insurance contributions and deposited in the collection-only special account of the social security office opened at a bank or a state treasury.
If an employer has paid the social and health insurance contribution at a specific locality, payment of unemployment insurance contribution must be made at this locality as well.
If an employer is governed by the Ministry of National Defense, the Ministry of Public Security and the Government Cipher Committee, unemployment insurance contribution shall be paid at the Social Security Office of the Ministry of National Defense, the Ministry of Public Security and the Government Cipher Committee. The Social Security Office of the Ministry of National Defense, the Ministry of Public Security and the Government Cipher Committee shall transfer monthly unemployment insurance contributions to the collection-only special account of the Vietnam Social Security opened at the central State Treasury.
- In case the employer or employee pays unemployment insurance contribution in cash, the Social Security Office must provide instructions for them to deposit this sum into the collection-only special account of the Social Security Office. If the employer or employee pays unemployment insurance contributions directly at the Social Security Office, the Social Security Office must deposit such cash amount into the collection-only special account of the Social Security Office within 3 working days at the latest.
- The employee has signed the employment contract with different pay scales, (s)he is entitled to select one employment contract with a specific pay scale to pay unemployment insurance contribution. This employment contract shall be considered the contract which serves as the basis for paying social and health insurance contributions.
- If an employee has been sent to participate in training, internship or research programs or to take a healthcare service nationwide or abroad but is still paid salary or wage by the employer, then the employer and employee are required to continue to pay the unemployment insurance contribution.
3. Procedure for payment of unemployment insurance payment
a. The employer makes 02 copies of the list of employees participating in unemployment insurance program by completing the attached form No. 02a-TBH submitted to the Social Security Office.
b. When there is any increase or decrease in the number of employees or any change to the basis for paying unemployment insurance contribution; or the employer moves to other provinces; the legal status is changed or ownership is transferred; the employer's company is merged or dissolved, declared bankrupt in accordance with laws, all of these events must be declared, documented to make adjustment to application submitted to the Social Security Office prior to the 20th day of each month, including the following actions to be taken:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Completing the attached form No. 03a-TBH only if the number of employees is decreased, or salary, unemployment insurance contribution level is adjusted;
- Submitting relevant documents, records of the employer or employee applying for unemployment insurance.
c. The Social Security Office shall receive application; check, verify and determine the number of employees, contribution level, amount of compulsory social, health and unemployment contribution; complete all necessary documentation in order for the employer to proceed to pay their statutory insurance contribution.
4. Implementation
a. Social Security Offices of centrally-affiliated cities or provinces:
Carry out the delegation of authority to manage the collection of unemployment insurance contribution in conformity with the current delegated authority to manage the collection of compulsory social and health insurance contributions;
Provide guidance for the employer within their delegated authority to compile the list of employees participating in the compulsory social and health insurance and unemployment insurance program by completing the form No. 02a-TBH and carry out the payment of unemployment insurance contribution as from January 1, 2009;
b. Collection division, information center and other relevant affiliates must upgrade the software of compulsory social, health insurance contribution management through SMS to deal with a lot of collection orders at the same time as well as promptly apply it nationwide in the first quarter of 2009.
In the course of implementation, if there is any difficulty that may arise, the Vietnam Social Security must be promptly notified to conduct their research and provide instructions,
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PP. THE DIRECTOR
GENERAL
THE DEPUTY DIRECTOR GENERAL
Nguyen Dinh Khuong
FORM 03A-TBH
The company’s name
The company’s code:
Address:
No.:………Date:…………
LIST OF THE ADJUSTED NUMBER OF EMPLOYEES AND ADJUSTED SOCIAL AND HEALTH INSURANCE CONTRIBUTION LEVEL
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Full name
Social Insurance Record No.
Birth date
Salary and allowances
Time
Additional payment rate
Note
Salary, wage
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Salary, wage
Allowance
From month
To month
Title
Extra-seniority
Teaching seniority
Regional allowance
Title
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Job seniority
Regional allowance
1
2
3
4
5
6
7
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
9
10
11
12
13
14
15
16
17
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Social insurance
Health insurance
Unemployment insurance
Increase
Decrease
Increase
Decrease
Increase
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The number of employees
2. Salary fund
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Total contribution amount
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Adjustment to total contribution amount
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Date:………….........
Collection officer
Collection supervisor
Reported by
THE EMPLOYER
Note: The form No. 03a-TBH shall be submitted only when the employer’s company makes any adjustment to the number of employees, salary and social, health and unemployment insurance contributions;
FORM 02A-TBH
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The company’s code:
Address:
No.:………Date:……….
LIST OF EMPLOYEES PARTICIPATING IN SI, HI AND UI PROGRAMS
(Issued together with the Decision No. 1333/QĐ-BHXH of the Vietnam Social Security dated February 21, 2008)
Full name
Social Insurance Record No.
Health insurance card
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Female
(x)
ID Card No.
Address
Registration of initial health service provider
Salary, wage
Allowance
Unemployment insurance contribution
(x)
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Note
Province
Hospital
Title
Extra-seniority
Job seniority
Regional allowance
1
2
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4
5
6
7
8
9
10
11
12
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
14
15
16
17
18
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
GENERAL SUMMARY
- No. of social insurance record issued:………, from No.:………to No.:…..
SI
HI
UI
1. The Number of employees
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Management staff
3. Total contribution amount
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Adjustment to the total contribution amount
- The number of health insurance cards:………, out of which the number of cards issued outside of the province:………….
- Health insurance cards shall be valid from date:………………to date:…………..
Date:………….........
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Collection officer
Collection supervisor
Reported by
THE EMPLOYER
Note: The form No. 02a-TBH shall be submitted only when the employer or employee makes the initial registration of social, health and unemployment insurance, or when there is any increase in the number of employees in order to issue health insurance cards or social insurance books;
- At the column 16, the mark (x) shall be attached to those eligible to participate in the unemployment insurance program.
;Công văn số 18/BHXH-BT về việc hướng dẫn thực hiện tạm thời thu bảo hiểm thất nghiệp từ ngày 01/01/2009 theo quy định tại Nghị định số 127/2008/NĐ-CP ngày 12/12/2008 của Chính phủ do Bảo hiểm Xã hội Việt Nam ban hành
Số hiệu: | 18/BHXH-BT |
---|---|
Loại văn bản: | Công văn |
Nơi ban hành: | Bảo hiểm xã hội Việt Nam |
Người ký: | Nguyễn Đình Khương |
Ngày ban hành: | 07/01/2009 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Công văn số 18/BHXH-BT về việc hướng dẫn thực hiện tạm thời thu bảo hiểm thất nghiệp từ ngày 01/01/2009 theo quy định tại Nghị định số 127/2008/NĐ-CP ngày 12/12/2008 của Chính phủ do Bảo hiểm Xã hội Việt Nam ban hành
Chưa có Video